Бистро. Малосольные огурцы. Франция. Чай. Мотоцикл Урал. Газ-21. Волга во Франции. Фото. Матрёшки. Фотографии.


Русское во Франции ...


   Итак, что же имеется русского во Франции ? Я хочу сразу вас предупредить, что я отнюдь не претендую на всеобъемлющий обзор всего того русского, что имеется во Франции. Конечно, нет. А здесь я выложил лишь то, что случайно попалось мне на глаза. Подчёркиваю — случайно. И не более того. Большинство из этих фотографий пролежали в моём архиве несколько лет.





На фотографиях ниже - несколько упаковок с "русским" чаем ...
Упаковки с "русский" чаем имеются на прилавках практически любого французского супермаркета.


На фотографии ниже - чай TWININGS.
Но вкус у него - "русский" (GOÛT RUSSE). Почему ? Потому, что с корками апельсина ...



На фотографии ниже - чай Lipton.
Но вкус у него - опять же "русский". Причём, чай с корками апельсина расфасован не в бумажные пакетики, а в маленькие марлевые мешочки.





На фотографиях выше и ниже - русские малосольные огурцы ...
CORNICHONS MALOSSOL A LA RUSSE
Они так же имеются практически в каждом французском супермаркете.




На двух фотографиях выше и ниже - русские "мини-блины" ... mini blinis ...
Хотя, между нами - русскими - говоря, это уж скорее мини-оладьи, чем блины.
Впрочем, на самом деле французы очень хорошо знают, что такое блины.
Блины по-французски - это crêpes, а блинная - это crêperie.


На фотографии ниже - моя транспортная накладная.
Обратите внимание, что адрес одного из моих клиентов - бульвар Юрия Гагарина.



На фотографии ниже - ещё один "русский" указатель.
Он имеется в небольшом французском городке Bressuire (79).
Это - "рязанское" круговое движение ...
Если я правильно понял, то Bressuire и Рязань являются городами-побратимами.





На двух фотографиях выше и ниже - приглашение посетить конференцию.
Тема - "Космическое пространство и солнечные паруса". Покорение космоса.
Эти фотографии я сделал в городке Amboise (37).


На фотографии ниже - Наталья Водянова.
Русское лицо сразу двух французских контор - Guerlain и Etam.





На фотографии ниже - мой старый навигатор GPS.
Куда я еду ? Смотрите в самом верху - Авеню Ленина (Avenue Lénine).
Это какой-то парижский пригород. Уже не помню название.


На фотографии ниже - мой новый навигатор GPS.
Где я в данный момент нахожусь ?
Смотрите внимательней, там же написано - бульвар Юрия Гагарина.





На фотографии ниже - Агафья Лыкова.
Книжный магазин буквально рядом с Сорбонной.


На фотографии ниже ... Да, да, это он - Эдичка Лимонов.
Эту фотографию я сделал на книжных полках в нашем супермаркете.


На фотографии ниже - антивирус Касперского.
Кстати, антивирус Касперского очень популярен во Франции.


На фотографии ниже - табличка на стойке светофора.
Avenue Stalingrad.



   На двух фотографиях выше и ниже - Бистро. С ударением на букву "о". Если так можно выразиться, то "моду" на закусочные быстрого питания во Францию в 1814 году занесли русские солдаты, вечно куда-то спешащие ... Заходя в закусочную, они всё требовали быстро, именно - быстро. Быстро - водки, быстро - закуски. И не просто быстро, а "быстро, быстро" ... С тех исторических времён и повелась во Франции мода на Bistro (или - Bistrot). Кстати, во французском языке нет звука "ы", поэтому "быстро" у французов звучит как "бистро", с ударением на "о".
   Впрочем, в последнее время появилось очень много "деятелей", которые эту версию опровергают. И при этом они ссылаются на современные лингвистические словари тира Robert. В ответ на это мне хотелось бы заметить, что промежуток времени между впервые услышанным от иностранца словом (быстро - bistro) и его официальным "лингвистическим" признанием может быть очень большим - несколько десятков лет. Тем более, что в 19-м веке Франция пережила слишком много всевозможных драматических событий, и в те далёкие исторические времена им было явно не до "этимологии" ... А слово bistro долгое время было в хождении лишь среди владельцев "питейно-закусочных" заведений и их обслуживающего персонала. А затем кому-то первому пришла в голову идея повесить вывеску с красивым иностранным словом - Bistro.
   Впервые про bistro (bistrot) я услышал в школе на уроке истории. Это было, по-моему, в 5-ом или в 6-ом классе. То есть, это было, примерно, в 1979-1980 году. И спустя, примерно, 32 года, ту же самую историю про возникновение слова bistro (bistrot) мне рассказал этнический француз ... Оказывается, им это тоже преподавали в школе. И он мне увлечённо поведал про русских солдат, которые входили в закусочные и всё требовали bistro ... Он думал, что я эту историю не знаю, и он хотел меня этим удивить ...
   И ещё. Я искренне посмеялся над тем, как трактует возникновение слова bistro французская Википедия. Боже мой, какой же "огород" они там нагородили ... Боже мой, какие нелепые потуги зачистить слово bistro от всего русского ... Эту статью в Википедии явно писали какие-то русофобы. Видимо, в отместку за поражение Наполеона ... (!) Хочу заметить, что щепетильные французы прекрасно знают свой родной язык. И истоки любого слова они легко могут предъявить из глубины веков - хоть из V-ого века, хоть из X-ого века, хоть из XV-ого века. А тут вдруг со словом bistro "шарахаются" из стороны в сторону, выдвигая великое множество всевозможных версий его возникновения, кроме единственно верной — русской ...
   И ещё. Нет, я ничего не перепутал. Русские солдаты были в Париже именно в 1814 году, а не в 1812-м.


На фотографии ниже - приглашение на русскую вечеринку.






На фотографии ниже - граффити под французским мостом.
Что же тут русского ? Серп и молот ...















На фотографиях ниже - российские мотоциклы "Урал" во Франции. Удивлены ?








На фотографии ниже - "Волга". ГАЗ - 21. С парижскими номерами.
Эту фотографию я сделал в Монако в 2013-м году.


© 2006-2016 Sergey Selyunin  Russie




   





© 2006-2016 Автор и Web-мастер - Sergey Selyunin - poit-ssv@yandex.ru